Comparing K.J.B. with N.W.T.

Exploring the details of Christianity

Moderator: Moderators

Post Reply
placebofactor
Sage
Posts: 763
Joined: Wed Nov 20, 2024 3:37 pm
Been thanked: 66 times

Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #1

Post by placebofactor »

This is a direct challenge, verse by verse of the N.W.T., and the King James Bible. I am not going to give an opinion. You can compare and decide which Bible is true to the word. I will be using an 1824 and 2015 King James Bibles. As for the N.W.T., I have the 1971, 1984, and 2013 editions. Their first copyright came out in 1961. Before 1961 the Witnesses used a K.J.B.

Okay, let’s get started.
We should all agree on this. The original language of the Old Testament was written in Hebrew and a few verses were written in Chaldean. The New Testament was originally penned in Greek.
The foundation source for the K.J.B. is the Textus Receptus or Received Text. The translation of the text of all ancient known Papyrus Fragments, Uncials, Cursives, and Lectionaries, collectively are known as the "Receptus Textus" and the "Masoretic text." Their number, 5,500 copies, plus 86,000 quotations or allusions to the Scriptures by early Church Fathers. There are another 45 document sources for the N.W.T., although they list 94 in the 1984 edition. The N.W.T. two main sources are the "B" Vatican manuscripts 1209, and the A. or, "Aleph Sinaiticus."

Let’s begin with Philippians 2:8-9-10-11.

Verse 8 in K.J.B. ends with “death of the cross.”
Verse 8, N.W.T. ends with, “death on a torture stake.”

Verse 9 in the N.W.T. ends with a comma “,”.
Verse 9 in the K.J.B. ends with a colon: I hope you understand the difference between the two. The N.W.T. is the only Bible that ends verse 9 with a comma.

Also, note as you read these verses, they have added the word (other) and put it in brackets in the 1984 edition, but removed the brackets in the 1971 or 2013 editions, making it part of the verse. Adding the word (other) gives a reader the impression that the name of Jesus is second to the name Jehovah. In their Interlinear translation, their Greek reads, “over every name.”

Also, "(at) the name of Jesus" has been changed to "(in) the name of Jesus.
"Bow a knee" has been changed to "bend," and "confess" has been changed to "acknowledge."

Bend is not a New Testament word. In the O.T. it is used strictly for “bending or stringing a bow.” To bow a knee is to pay homage or worship. Compare with Romans 14:11, As I live, said the LORD, every knee shall bow to me,” Same word in Philippians.

In English, "bend," means to change shape, or change someone's will, to yield or submit. To yield or submit is not to worship. This change of words chips away at the glory of the Lord Jesus.
Compare verses below:

K.J.B.
Philippians 2: 9-10-11, "God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth and things under the earth; (semi colon) And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father."

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.
Your comments on the above.

User avatar
onewithhim
Savant
Posts: 10889
Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
Location: Norwich, CT
Has thanked: 1537 times
Been thanked: 434 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #171

Post by onewithhim »

Capbook wrote: Sun Mar 16, 2025 1:52 am
onewithhim wrote: Sat Mar 15, 2025 7:54 pm
Capbook wrote: Sat Mar 15, 2025 2:21 am
onewithhim wrote: Sat Mar 15, 2025 12:22 am
Capbook wrote: Thu Mar 13, 2025 4:11 am
onewithhim wrote: Tue Mar 11, 2025 11:42 am
Capbook wrote: Mon Mar 10, 2025 3:55 am
onewithhim wrote: Sun Mar 09, 2025 7:43 pm
placebofactor wrote: Fri Mar 07, 2025 3:30 pm
onewithhim wrote: Fri Mar 07, 2025 10:38 am
Not at all. JWs here have presented scriptural proof as to what we have been saying. Others here have not, as in "God the Son" being scriptural. It is not. That statement by you is not proof.
Bull! the only proof Jehovah's Witnesses have is the most corrupt Bible on the market, the N.W.T., the Watchtower Bible and Tract Society, your monthly Watchtower monthly, a few obscure Bibles I never heard of, and a slew of translators who have never reveal their names, their education or credentials concerning translating either the Hebrew or Greek. I call them the Watchtower "So and so's, the invisible ones." And they want people to follow these unknowns. You can, smart people won't. Nobody knows who they are, my guess is, they may not even exist. If they do, their Taze Russel and Rutherford.

At least the K.J.B. has a history and proof positive of who the 48 translators were, and the other 10 or 12 who proofed their work, plus 400 years of history, and tens of thousands of theologians who have scrutinized the K.J.B. over the past 400 years. That's my evidence.

My proof is in the threads I have been posting comparing scripture with scripture.
I have also been comparing Scripture with Scripture. Sad that you haven't noticed, and its almost humourous that you don't know of the Bible versions that I quote from. They are versions that I have found on my own, not because the JW organization has made me aware of them. (And please don't make accusations if you have not verified your stances.)
As presented NWT also rendered Phil 2:10-11 differently with NASBuv below.

Phil 2:10-11
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(NASB Updated Version)
You didn't say just how the NWT is different.
It is just I don't have a resource that have NWT.
I know that is your preferred translations, I suppose you can see the difference.
Well, get yourself a copy of the NWT then. Then you can see for yourself what it says. And if you denigrate it, please read it before you do so.
There, I borrowed Placebofactor's resource, I bolded some, and good that "earth" was changed to ground not "human society."
There's really big differences with paraphrase translations compare to word for word that tried to maintain the accuracy of Bible words in original languages.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Phil 2:9-11
9 For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(NASB Updated Version)
They mean the same. Tell me why they are not meaning the same, if you think thus. Both end with "to the glory of God the Father." That's what it is all about.
I mean in wordings they are not the same, in NWT I guess we cannot find corresponding original Bible words in Greek.
Other versions say the same thing.
You say that you "guess" you cannot find corresponding original Bible words in Greek. Show what you mean by that.

Capbook
Guru
Posts: 1957
Joined: Sat May 04, 2024 7:12 am
Has thanked: 38 times
Been thanked: 58 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #172

Post by Capbook »

onewithhim wrote: Mon Mar 17, 2025 1:56 pm
Capbook wrote: Sun Mar 16, 2025 1:52 am
onewithhim wrote: Sat Mar 15, 2025 7:54 pm
Capbook wrote: Sat Mar 15, 2025 2:21 am
onewithhim wrote: Sat Mar 15, 2025 12:22 am
Capbook wrote: Thu Mar 13, 2025 4:11 am
onewithhim wrote: Tue Mar 11, 2025 11:42 am
Capbook wrote: Mon Mar 10, 2025 3:55 am
onewithhim wrote: Sun Mar 09, 2025 7:43 pm
placebofactor wrote: Fri Mar 07, 2025 3:30 pm

Bull! the only proof Jehovah's Witnesses have is the most corrupt Bible on the market, the N.W.T., the Watchtower Bible and Tract Society, your monthly Watchtower monthly, a few obscure Bibles I never heard of, and a slew of translators who have never reveal their names, their education or credentials concerning translating either the Hebrew or Greek. I call them the Watchtower "So and so's, the invisible ones." And they want people to follow these unknowns. You can, smart people won't. Nobody knows who they are, my guess is, they may not even exist. If they do, their Taze Russel and Rutherford.

At least the K.J.B. has a history and proof positive of who the 48 translators were, and the other 10 or 12 who proofed their work, plus 400 years of history, and tens of thousands of theologians who have scrutinized the K.J.B. over the past 400 years. That's my evidence.

My proof is in the threads I have been posting comparing scripture with scripture.
I have also been comparing Scripture with Scripture. Sad that you haven't noticed, and its almost humourous that you don't know of the Bible versions that I quote from. They are versions that I have found on my own, not because the JW organization has made me aware of them. (And please don't make accusations if you have not verified your stances.)
As presented NWT also rendered Phil 2:10-11 differently with NASBuv below.

Phil 2:10-11
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(NASB Updated Version)
You didn't say just how the NWT is different.
It is just I don't have a resource that have NWT.
I know that is your preferred translations, I suppose you can see the difference.
Well, get yourself a copy of the NWT then. Then you can see for yourself what it says. And if you denigrate it, please read it before you do so.
There, I borrowed Placebofactor's resource, I bolded some, and good that "earth" was changed to ground not "human society."
There's really big differences with paraphrase translations compare to word for word that tried to maintain the accuracy of Bible words in original languages.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Phil 2:9-11
9 For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(NASB Updated Version)
They mean the same. Tell me why they are not meaning the same, if you think thus. Both end with "to the glory of God the Father." That's what it is all about.
I mean in wordings they are not the same, in NWT I guess we cannot find corresponding original Bible words in Greek.
Other versions say the same thing.
You say that you "guess" you cannot find corresponding original Bible words in Greek. Show what you mean by that.
Greek words not found in NWT, in italics; Therefore greatly exalted Him, granted, at  the   name  of Jesus
And NWT add/used other terms instead, in italics; For this reason, superior position, kindly, in the name, openly acknowledged.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Php 2:9 Therefore   also   God   greatly exalted him, and  granted  to him  the name   above   every  name, 
Php 2:10 that  at  the   name  of Jesus  every  knee   should bend  heavenly,  and   earthly, and   underground; 
Php 2:11 and  every  tongue  should acknowledge  that  is Lord  Jesus  Christ  to the glory  of God  the father. 

Php 2:9 Therefore G1352  also G2532 G3588  God G2316  greatly exalted him, G1473 G5251  and G2532  granted G5483  to him G1473  the name G3686 G3588  above G5228  every G3956  name, G3686 
Php 2:10 that G2443  at G1722  the G3588  name G3686  of Jesus G*  every G3956  knee G1119  should bend -- G2578  heavenly, G2032  and G2532  earthly, G1919  and G2532  underground; G2709 
Php 2:11 and G2532  every G3956  tongue G1100  should acknowledge G1843  that G3754  [3 is Lord G2962  1Jesus G*  2Christ] G5547  to G1519  the glory G1391  of God G2316  the father. G3962

Php 2:9 διο G1352  και G2532  ο G3588  θεος G2316  αυτον υπερυψωσε G1473 G5251  και G2532  εχαρισατο G5483  αυτω G1473  ονομα G3686  το G3588  υπερ G5228  παν G3956  ονομα G3686 
Php 2:10 ινα G2443  εν G1722  τω G3588  ονοματι G3686  Ιησου G*  παν G3956  γονυ G1119  καμψη G2578  επουρανιων G2032  και G2532  επιγειων G1919  και G2532  καταχθονιων G2709 
Php 2:11 και G2532  πασα G3956  γλωσσα G1100  εξομολογησηται G1843  οτι G3754  κυριος G2962  Ιησους G*  χριστος G5547  εις G1519  δοξαν G1391  θεου G2316  πατρος G3962 

User avatar
onewithhim
Savant
Posts: 10889
Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
Location: Norwich, CT
Has thanked: 1537 times
Been thanked: 434 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #173

Post by onewithhim »

Capbook wrote: Wed Mar 19, 2025 3:27 am
onewithhim wrote: Mon Mar 17, 2025 1:56 pm
Capbook wrote: Sun Mar 16, 2025 1:52 am
onewithhim wrote: Sat Mar 15, 2025 7:54 pm
Capbook wrote: Sat Mar 15, 2025 2:21 am
onewithhim wrote: Sat Mar 15, 2025 12:22 am
Capbook wrote: Thu Mar 13, 2025 4:11 am
onewithhim wrote: Tue Mar 11, 2025 11:42 am
Capbook wrote: Mon Mar 10, 2025 3:55 am
onewithhim wrote: Sun Mar 09, 2025 7:43 pm
I have also been comparing Scripture with Scripture. Sad that you haven't noticed, and its almost humourous that you don't know of the Bible versions that I quote from. They are versions that I have found on my own, not because the JW organization has made me aware of them. (And please don't make accusations if you have not verified your stances.)
As presented NWT also rendered Phil 2:10-11 differently with NASBuv below.

Phil 2:10-11
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(NASB Updated Version)
You didn't say just how the NWT is different.
It is just I don't have a resource that have NWT.
I know that is your preferred translations, I suppose you can see the difference.
Well, get yourself a copy of the NWT then. Then you can see for yourself what it says. And if you denigrate it, please read it before you do so.
There, I borrowed Placebofactor's resource, I bolded some, and good that "earth" was changed to ground not "human society."
There's really big differences with paraphrase translations compare to word for word that tried to maintain the accuracy of Bible words in original languages.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Phil 2:9-11
9 For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(NASB Updated Version)
They mean the same. Tell me why they are not meaning the same, if you think thus. Both end with "to the glory of God the Father." That's what it is all about.
I mean in wordings they are not the same, in NWT I guess we cannot find corresponding original Bible words in Greek.
Other versions say the same thing.
You say that you "guess" you cannot find corresponding original Bible words in Greek. Show what you mean by that.
Greek words not found in NWT, in italics; Therefore greatly exalted Him, granted, at  the   name  of Jesus
And NWT add/used other terms instead, in italics; For this reason, superior position, kindly, in the name, openly acknowledged.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Php 2:9 Therefore   also   God   greatly exalted him, and  granted  to him  the name   above   every  name, 
Php 2:10 that  at  the   name  of Jesus  every  knee   should bend  heavenly,  and   earthly, and   underground; 
Php 2:11 and  every  tongue  should acknowledge  that  is Lord  Jesus  Christ  to the glory  of God  the father. 

Php 2:9 Therefore G1352  also G2532 G3588  God G2316  greatly exalted him, G1473 G5251  and G2532  granted G5483  to him G1473  the name G3686 G3588  above G5228  every G3956  name, G3686 
Php 2:10 that G2443  at G1722  the G3588  name G3686  of Jesus G*  every G3956  knee G1119  should bend -- G2578  heavenly, G2032  and G2532  earthly, G1919  and G2532  underground; G2709 
Php 2:11 and G2532  every G3956  tongue G1100  should acknowledge G1843  that G3754  [3 is Lord G2962  1Jesus G*  2Christ] G5547  to G1519  the glory G1391  of God G2316  the father. G3962

Php 2:9 διο G1352  και G2532  ο G3588  θεος G2316  αυτον υπερυψωσε G1473 G5251  και G2532  εχαρισατο G5483  αυτω G1473  ονομα G3686  το G3588  υπερ G5228  παν G3956  ονομα G3686 
Php 2:10 ινα G2443  εν G1722  τω G3588  ονοματι G3686  Ιησου G*  παν G3956  γονυ G1119  καμψη G2578  επουρανιων G2032  και G2532  επιγειων G1919  και G2532  καταχθονιων G2709 
Php 2:11 και G2532  πασα G3956  γλωσσα G1100  εξομολογησηται G1843  οτι G3754  κυριος G2962  Ιησους G*  χριστος G5547  εις G1519  δοξαν G1391  θεου G2316  πατρος G3962 
How does this denigrate the NWT? Isn't the meaning just the same as your versions? If not, please explain why the NWT doesn't mean the same.

Capbook
Guru
Posts: 1957
Joined: Sat May 04, 2024 7:12 am
Has thanked: 38 times
Been thanked: 58 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #174

Post by Capbook »

onewithhim wrote: Thu Mar 20, 2025 1:10 pm
Capbook wrote: Wed Mar 19, 2025 3:27 am
onewithhim wrote: Mon Mar 17, 2025 1:56 pm
Capbook wrote: Sun Mar 16, 2025 1:52 am
onewithhim wrote: Sat Mar 15, 2025 7:54 pm
Capbook wrote: Sat Mar 15, 2025 2:21 am
onewithhim wrote: Sat Mar 15, 2025 12:22 am
Capbook wrote: Thu Mar 13, 2025 4:11 am
onewithhim wrote: Tue Mar 11, 2025 11:42 am
Capbook wrote: Mon Mar 10, 2025 3:55 am

As presented NWT also rendered Phil 2:10-11 differently with NASBuv below.

Phil 2:10-11
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(NASB Updated Version)
You didn't say just how the NWT is different.
It is just I don't have a resource that have NWT.
I know that is your preferred translations, I suppose you can see the difference.
Well, get yourself a copy of the NWT then. Then you can see for yourself what it says. And if you denigrate it, please read it before you do so.
There, I borrowed Placebofactor's resource, I bolded some, and good that "earth" was changed to ground not "human society."
There's really big differences with paraphrase translations compare to word for word that tried to maintain the accuracy of Bible words in original languages.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Phil 2:9-11
9 For this reason also God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name
10 so that at the name of Jesus EVERY KNEE WILL BOW, of those who are in heaven and on earth and under the earth,
11 and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
(NASB Updated Version)
They mean the same. Tell me why they are not meaning the same, if you think thus. Both end with "to the glory of God the Father." That's what it is all about.
I mean in wordings they are not the same, in NWT I guess we cannot find corresponding original Bible words in Greek.
Other versions say the same thing.
You say that you "guess" you cannot find corresponding original Bible words in Greek. Show what you mean by that.
Greek words not found in NWT, in italics; Therefore greatly exalted Him, granted, at  the   name  of Jesus
And NWT add/used other terms instead, in italics; For this reason, superior position, kindly, in the name, openly acknowledged.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Php 2:9 Therefore   also   God   greatly exalted him, and  granted  to him  the name   above   every  name, 
Php 2:10 that  at  the   name  of Jesus  every  knee   should bend  heavenly,  and   earthly, and   underground; 
Php 2:11 and  every  tongue  should acknowledge  that  is Lord  Jesus  Christ  to the glory  of God  the father. 

Php 2:9 Therefore G1352  also G2532 G3588  God G2316  greatly exalted him, G1473 G5251  and G2532  granted G5483  to him G1473  the name G3686 G3588  above G5228  every G3956  name, G3686 
Php 2:10 that G2443  at G1722  the G3588  name G3686  of Jesus G*  every G3956  knee G1119  should bend -- G2578  heavenly, G2032  and G2532  earthly, G1919  and G2532  underground; G2709 
Php 2:11 and G2532  every G3956  tongue G1100  should acknowledge G1843  that G3754  [3 is Lord G2962  1Jesus G*  2Christ] G5547  to G1519  the glory G1391  of God G2316  the father. G3962

Php 2:9 διο G1352  και G2532  ο G3588  θεος G2316  αυτον υπερυψωσε G1473 G5251  και G2532  εχαρισατο G5483  αυτω G1473  ονομα G3686  το G3588  υπερ G5228  παν G3956  ονομα G3686 
Php 2:10 ινα G2443  εν G1722  τω G3588  ονοματι G3686  Ιησου G*  παν G3956  γονυ G1119  καμψη G2578  επουρανιων G2032  και G2532  επιγειων G1919  και G2532  καταχθονιων G2709 
Php 2:11 και G2532  πασα G3956  γλωσσα G1100  εξομολογησηται G1843  οτι G3754  κυριος G2962  Ιησους G*  χριστος G5547  εις G1519  δοξαν G1391  θεου G2316  πατρος G3962 
How does this denigrate the NWT? Isn't the meaning just the same as your versions? If not, please explain why the NWT doesn't mean the same.
They are not the same, NWT is a paraphrase translations, in a thought for thought translations some words being used are non-existent in the original languages. It does not have Strong Concordance and corresponding lexicons that gives meanings of words at the time it was used. Usually you quote Bible texts from same paraphrased Bibles, that might misled us and we might be prone to eisegesis. It might obstruct us to experience eternal life not knowing who Jesus really is. (John 17:3)

User avatar
onewithhim
Savant
Posts: 10889
Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
Location: Norwich, CT
Has thanked: 1537 times
Been thanked: 434 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #175

Post by onewithhim »

Capbook wrote: Sun Mar 23, 2025 4:49 am
onewithhim wrote: Thu Mar 20, 2025 1:10 pm
Capbook wrote: Wed Mar 19, 2025 3:27 am
onewithhim wrote: Mon Mar 17, 2025 1:56 pm
Capbook wrote: Sun Mar 16, 2025 1:52 am

I mean in wordings they are not the same, in NWT I guess we cannot find corresponding original Bible words in Greek.
Other versions say the same thing.
You say that you "guess" you cannot find corresponding original Bible words in Greek. Show what you mean by that.
Greek words not found in NWT, in italics; Therefore greatly exalted Him, granted, at  the   name  of Jesus
And NWT add/used other terms instead, in italics; For this reason, superior position, kindly, in the name, openly acknowledged.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Php 2:9 Therefore   also   God   greatly exalted him, and  granted  to him  the name   above   every  name, 
Php 2:10 that  at  the   name  of Jesus  every  knee   should bend  heavenly,  and   earthly, and   underground; 
Php 2:11 and  every  tongue  should acknowledge  that  is Lord  Jesus  Christ  to the glory  of God  the father. 

Php 2:9 Therefore G1352  also G2532 G3588  God G2316  greatly exalted him, G1473 G5251  and G2532  granted G5483  to him G1473  the name G3686 G3588  above G5228  every G3956  name, G3686 
Php 2:10 that G2443  at G1722  the G3588  name G3686  of Jesus G*  every G3956  knee G1119  should bend -- G2578  heavenly, G2032  and G2532  earthly, G1919  and G2532  underground; G2709 
Php 2:11 and G2532  every G3956  tongue G1100  should acknowledge G1843  that G3754  [3 is Lord G2962  1Jesus G*  2Christ] G5547  to G1519  the glory G1391  of God G2316  the father. G3962

Php 2:9 διο G1352  και G2532  ο G3588  θεος G2316  αυτον υπερυψωσε G1473 G5251  και G2532  εχαρισατο G5483  αυτω G1473  ονομα G3686  το G3588  υπερ G5228  παν G3956  ονομα G3686 
Php 2:10 ινα G2443  εν G1722  τω G3588  ονοματι G3686  Ιησου G*  παν G3956  γονυ G1119  καμψη G2578  επουρανιων G2032  και G2532  επιγειων G1919  και G2532  καταχθονιων G2709 
Php 2:11 και G2532  πασα G3956  γλωσσα G1100  εξομολογησηται G1843  οτι G3754  κυριος G2962  Ιησους G*  χριστος G5547  εις G1519  δοξαν G1391  θεου G2316  πατρος G3962 
How does this denigrate the NWT? Isn't the meaning just the same as your versions? If not, please explain why the NWT doesn't mean the same.
They are not the same, NWT is a paraphrase translations, in a thought for thought translations some words being used are non-existent in the original languages. It does not have Strong Concordance and corresponding lexicons that gives meanings of words at the time it was used. Usually you quote Bible texts from same paraphrased Bibles, that might misled us and we might be prone to eisegesis. It might obstruct us to experience eternal life not knowing who Jesus really is. (John 17:3)
John 17:3 tells us, by Jesus, that the Father is the only true God.

I use many different Bible versions, some that you have referred to. You didn't answer how other versions render the NWT's meaningless. How are the meanings different?

Capbook
Guru
Posts: 1957
Joined: Sat May 04, 2024 7:12 am
Has thanked: 38 times
Been thanked: 58 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #176

Post by Capbook »

onewithhim wrote: Fri Mar 28, 2025 12:05 pm
Capbook wrote: Sun Mar 23, 2025 4:49 am
onewithhim wrote: Thu Mar 20, 2025 1:10 pm
Capbook wrote: Wed Mar 19, 2025 3:27 am
onewithhim wrote: Mon Mar 17, 2025 1:56 pm
Other versions say the same thing.
You say that you "guess" you cannot find corresponding original Bible words in Greek. Show what you mean by that.
Greek words not found in NWT, in italics; Therefore greatly exalted Him, granted, at  the   name  of Jesus
And NWT add/used other terms instead, in italics; For this reason, superior position, kindly, in the name, openly acknowledged.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Php 2:9 Therefore   also   God   greatly exalted him, and  granted  to him  the name   above   every  name, 
Php 2:10 that  at  the   name  of Jesus  every  knee   should bend  heavenly,  and   earthly, and   underground; 
Php 2:11 and  every  tongue  should acknowledge  that  is Lord  Jesus  Christ  to the glory  of God  the father. 

Php 2:9 Therefore G1352  also G2532 G3588  God G2316  greatly exalted him, G1473 G5251  and G2532  granted G5483  to him G1473  the name G3686 G3588  above G5228  every G3956  name, G3686 
Php 2:10 that G2443  at G1722  the G3588  name G3686  of Jesus G*  every G3956  knee G1119  should bend -- G2578  heavenly, G2032  and G2532  earthly, G1919  and G2532  underground; G2709 
Php 2:11 and G2532  every G3956  tongue G1100  should acknowledge G1843  that G3754  [3 is Lord G2962  1Jesus G*  2Christ] G5547  to G1519  the glory G1391  of God G2316  the father. G3962

Php 2:9 διο G1352  και G2532  ο G3588  θεος G2316  αυτον υπερυψωσε G1473 G5251  και G2532  εχαρισατο G5483  αυτω G1473  ονομα G3686  το G3588  υπερ G5228  παν G3956  ονομα G3686 
Php 2:10 ινα G2443  εν G1722  τω G3588  ονοματι G3686  Ιησου G*  παν G3956  γονυ G1119  καμψη G2578  επουρανιων G2032  και G2532  επιγειων G1919  και G2532  καταχθονιων G2709 
Php 2:11 και G2532  πασα G3956  γλωσσα G1100  εξομολογησηται G1843  οτι G3754  κυριος G2962  Ιησους G*  χριστος G5547  εις G1519  δοξαν G1391  θεου G2316  πατρος G3962 
How does this denigrate the NWT? Isn't the meaning just the same as your versions? If not, please explain why the NWT doesn't mean the same.
They are not the same, NWT is a paraphrase translations, in a thought for thought translations some words being used are non-existent in the original languages. It does not have Strong Concordance and corresponding lexicons that gives meanings of words at the time it was used. Usually you quote Bible texts from same paraphrased Bibles, that might misled us and we might be prone to eisegesis. It might obstruct us to experience eternal life not knowing who Jesus really is. (John 17:3)
John 17:3 tells us, by Jesus, that the Father is the only true God.

I use many different Bible versions, some that you have referred to. You didn't answer how other versions render the NWT's meaningless. How are the meanings different?
Just reread my response above I colored blue. Try also reread John 17:3, what really did Jesus prayed. That is what? ______life,? to know who? One or two?

Jhn 17:3 "This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.

User avatar
onewithhim
Savant
Posts: 10889
Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
Location: Norwich, CT
Has thanked: 1537 times
Been thanked: 434 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #177

Post by onewithhim »

Capbook wrote: Sat Mar 29, 2025 2:40 am
onewithhim wrote: Fri Mar 28, 2025 12:05 pm
Capbook wrote: Sun Mar 23, 2025 4:49 am
onewithhim wrote: Thu Mar 20, 2025 1:10 pm
Capbook wrote: Wed Mar 19, 2025 3:27 am

Greek words not found in NWT, in italics; Therefore greatly exalted Him, granted, at  the   name  of Jesus
And NWT add/used other terms instead, in italics; For this reason, superior position, kindly, in the name, openly acknowledged.

N.W.T.
Philippians 2:9-10-11, “For this very reason also God exalted him to a superior position and kindly gave him the name that is above every (other) name, so that in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, (coma) and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.

Php 2:9 Therefore   also   God   greatly exalted him, and  granted  to him  the name   above   every  name, 
Php 2:10 that  at  the   name  of Jesus  every  knee   should bend  heavenly,  and   earthly, and   underground; 
Php 2:11 and  every  tongue  should acknowledge  that  is Lord  Jesus  Christ  to the glory  of God  the father. 

Php 2:9 Therefore G1352  also G2532 G3588  God G2316  greatly exalted him, G1473 G5251  and G2532  granted G5483  to him G1473  the name G3686 G3588  above G5228  every G3956  name, G3686 
Php 2:10 that G2443  at G1722  the G3588  name G3686  of Jesus G*  every G3956  knee G1119  should bend -- G2578  heavenly, G2032  and G2532  earthly, G1919  and G2532  underground; G2709 
Php 2:11 and G2532  every G3956  tongue G1100  should acknowledge G1843  that G3754  [3 is Lord G2962  1Jesus G*  2Christ] G5547  to G1519  the glory G1391  of God G2316  the father. G3962

Php 2:9 διο G1352  και G2532  ο G3588  θεος G2316  αυτον υπερυψωσε G1473 G5251  και G2532  εχαρισατο G5483  αυτω G1473  ονομα G3686  το G3588  υπερ G5228  παν G3956  ονομα G3686 
Php 2:10 ινα G2443  εν G1722  τω G3588  ονοματι G3686  Ιησου G*  παν G3956  γονυ G1119  καμψη G2578  επουρανιων G2032  και G2532  επιγειων G1919  και G2532  καταχθονιων G2709 
Php 2:11 και G2532  πασα G3956  γλωσσα G1100  εξομολογησηται G1843  οτι G3754  κυριος G2962  Ιησους G*  χριστος G5547  εις G1519  δοξαν G1391  θεου G2316  πατρος G3962 
How does this denigrate the NWT? Isn't the meaning just the same as your versions? If not, please explain why the NWT doesn't mean the same.
They are not the same, NWT is a paraphrase translations, in a thought for thought translations some words being used are non-existent in the original languages. It does not have Strong Concordance and corresponding lexicons that gives meanings of words at the time it was used. Usually you quote Bible texts from same paraphrased Bibles, that might misled us and we might be prone to eisegesis. It might obstruct us to experience eternal life not knowing who Jesus really is. (John 17:3)
John 17:3 tells us, by Jesus, that the Father is the only true God.

I use many different Bible versions, some that you have referred to. You didn't answer how other versions render the NWT's meaningless. How are the meanings different?
Just reread my response above I colored blue. Try also reread John 17:3, what really did Jesus prayed. That is what? ______life,? to know who? One or two?

Jhn 17:3 "This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
Eternal life is knowing the Father---the only true God---AND the one the Father sent forth, Jesus Christ. It does not indicate that Jesus Christ is God.

Capbook
Guru
Posts: 1957
Joined: Sat May 04, 2024 7:12 am
Has thanked: 38 times
Been thanked: 58 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #178

Post by Capbook »

onewithhim wrote: Sat Mar 29, 2025 11:33 am
Capbook wrote: Sat Mar 29, 2025 2:40 am
onewithhim wrote: Fri Mar 28, 2025 12:05 pm
Capbook wrote: Sun Mar 23, 2025 4:49 am
onewithhim wrote: Thu Mar 20, 2025 1:10 pm
How does this denigrate the NWT? Isn't the meaning just the same as your versions? If not, please explain why the NWT doesn't mean the same.
They are not the same, NWT is a paraphrase translations, in a thought for thought translations some words being used are non-existent in the original languages. It does not have Strong Concordance and corresponding lexicons that gives meanings of words at the time it was used. Usually you quote Bible texts from same paraphrased Bibles, that might misled us and we might be prone to eisegesis. It might obstruct us to experience eternal life not knowing who Jesus really is. (John 17:3)
John 17:3 tells us, by Jesus, that the Father is the only true God.

I use many different Bible versions, some that you have referred to. You didn't answer how other versions render the NWT's meaningless. How are the meanings different?
Just reread my response above I colored blue. Try also reread John 17:3, what really did Jesus prayed. That is what? ______life,? to know who? One or two?

Jhn 17:3 "This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
Eternal life is knowing the Father---the only true God---AND the one the Father sent forth, Jesus Christ. It does not indicate that Jesus Christ is God.
So, we understand that's the subject matter of the verse, and it also does not say that Jesus is not God, but John 1:18 proves that Jesus is God based on original Greek wording from Westcott and Hort, and it is not a translation.

User avatar
onewithhim
Savant
Posts: 10889
Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
Location: Norwich, CT
Has thanked: 1537 times
Been thanked: 434 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #179

Post by onewithhim »

Capbook wrote: Sun Mar 30, 2025 2:49 am
onewithhim wrote: Sat Mar 29, 2025 11:33 am
Capbook wrote: Sat Mar 29, 2025 2:40 am
onewithhim wrote: Fri Mar 28, 2025 12:05 pm
Capbook wrote: Sun Mar 23, 2025 4:49 am

They are not the same, NWT is a paraphrase translations, in a thought for thought translations some words being used are non-existent in the original languages. It does not have Strong Concordance and corresponding lexicons that gives meanings of words at the time it was used. Usually you quote Bible texts from same paraphrased Bibles, that might misled us and we might be prone to eisegesis. It might obstruct us to experience eternal life not knowing who Jesus really is. (John 17:3)
John 17:3 tells us, by Jesus, that the Father is the only true God.

I use many different Bible versions, some that you have referred to. You didn't answer how other versions render the NWT's meaningless. How are the meanings different?
Just reread my response above I colored blue. Try also reread John 17:3, what really did Jesus prayed. That is what? ______life,? to know who? One or two?

Jhn 17:3 "This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
Eternal life is knowing the Father---the only true God---AND the one the Father sent forth, Jesus Christ. It does not indicate that Jesus Christ is God.
So, we understand that's the subject matter of the verse, and it also does not say that Jesus is not God, but John 1:18 proves that Jesus is God based on original Greek wording from Westcott and Hort, and it is not a translation.
I have listed 16 versions that do not call the Son "God" at John 1:18. They call him "Son." John 1:18 does not prove that Jesus is God.

Capbook
Guru
Posts: 1957
Joined: Sat May 04, 2024 7:12 am
Has thanked: 38 times
Been thanked: 58 times

Re: Comparing K.J.B. with N.W.T.

Post #180

Post by Capbook »

onewithhim wrote: Wed Apr 02, 2025 8:39 am
Capbook wrote: Sun Mar 30, 2025 2:49 am
onewithhim wrote: Sat Mar 29, 2025 11:33 am
Capbook wrote: Sat Mar 29, 2025 2:40 am
onewithhim wrote: Fri Mar 28, 2025 12:05 pm
John 17:3 tells us, by Jesus, that the Father is the only true God.

I use many different Bible versions, some that you have referred to. You didn't answer how other versions render the NWT's meaningless. How are the meanings different?
Just reread my response above I colored blue. Try also reread John 17:3, what really did Jesus prayed. That is what? ______life,? to know who? One or two?

Jhn 17:3 "This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
Eternal life is knowing the Father---the only true God---AND the one the Father sent forth, Jesus Christ. It does not indicate that Jesus Christ is God.
So, we understand that's the subject matter of the verse, and it also does not say that Jesus is not God, but John 1:18 proves that Jesus is God based on original Greek wording from Westcott and Hort, and it is not a translation.
I have listed 16 versions that do not call the Son "God" at John 1:18. They call him "Son." John 1:18 does not prove that Jesus is God.
Yes, but most of them are paraphrase translations.
Westcott and Hort I'll say again is not a translation, it is original Greek of the New Testament.

You quote the Emphatic Diaglott Interlinear on the other thread, but I believe Emphatic Diaglott is not a neutral ground for your support because it is your Church's Watch Tower Society that sold the Diaglott inexpensively (offering it free of charge from 1990). https://en.wikipedia.org/wiki/Emphatic_Diaglott

Post Reply