tigger2 wrote:
In the text attributed to Philo, he "consistently uses κ��ιος as a designation for God." According to David B. Capes "the problem for this case, however, is that Christian scholars are responsible for copying and transmitting Philo’s words to later generations."
I already anticipated this objection and refuted it in my
earlier post, of course.
In addition to quoting from scripture, Philo also comments on it. In the example I gave, you'll notice his commentary explicitly references the fact that the verse says
kurios ("Lord"). There are numerous other examples of this in his writings, including places where in his commentary on a passage that says 'Lord' he goes into the etymology of the word
kurios itself.
There is no serious doubt that Philo originally wrote
kurios in these quotes. The author you are citing here is just ill-informed.
tigger2 wrote:
And your quote of his 'summary' of Ex. 17:15 is obviously not a quote by him of the actual scripture at all as found in either the Septuagint or the Hebrew scriptures.
Indeed, but neither is Matthew 22:37 (the example 2timothy316 gave in
post 21) an exact quote of Deuteronomy 6:5 in either the Hebrew (i.e., MT) or the Septuagint. Authors at this time often slightly paraphrased quotes.
Josephus is paraphrasing moreso, of course, as I already mentioned in my earlier post. But we might expect him to render the divine name in the example I gave, as it is part of a place name. He doesn't, instead substituting the word "God," which a later Christian scribe would be very unlikely to do.
Moreover, as we saw in
post 30, Josephus himself says he is constrained from saying the divine name. It is very unlikely he would then include it in his writings, especially when they were intended for a largely Gentile audience.
tigger2 wrote:
How is it that your assumptions are more accurate than mine?
I'm not sure what you mean by this.
The fact that Philo substituted 'Lord' for the divine name is not an assumption, it's based on an analysis of the text.
The fact that Josephus used 'God' or 'Master' in place of the divine name is also based on an analysis of the text and later Christian scribal practices, rather than assumptions.
The fact that nearly 30 Jewish texts from this time written in Aramaic -- which never passed through the hands of later Christian scribes -- don't include the divine name is based on an analysis of those text as well.
The importance of this evidence for the broader purposes of our discussion is that we cannot simply
assume that the New Testament authors
must have included the divine name in their texts, even when quoting directly from scripture that originally included the divine name, but also in cases when they are just alluding to or paraphrasing such passages, and especially in passages that are neither of those two things, as the one in the OP.