Gods plan = mortals to live in an Eden( Paradise) knowing only good, never sick, never without. To live forever not aging like now. That is what Gods plan began, it is still his plan. He created all things with variety for us to enjoy. His word says, he knew us before our kidneys were formed, he knows the exact number of hairs on our heads. Think about that. God could easily see us as we see little ants scurrying about. The creator of all creation thinks about us individually and wants to be our friend. He sent his son to die on our behalf's. He asks us to use our free will out of love for him to listen to his advice. Which benefits us not him. He gave us his written word. Few have bothered to read it and learn about how merciful and loving he is. His son showed us that side while he was on earth. But he also stands for justice. And those who cant be bothered to learn about him and listen to him are choosing not to enter his kingdom and gain eternal life. His name is YHWH(Jehovah) the only true God.
Will you learn to be his friend?
God has proved his love for you
Moderator: Moderators
- Difflugia
- Prodigy
- Posts: 3722
- Joined: Wed Jun 12, 2019 10:25 am
- Location: Michigan
- Has thanked: 4027 times
- Been thanked: 2416 times
Re: God has proved his love for you
Post #91I'm sure you do.onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmI think your understanding of what Luke wrote in Greek is out in left field.Difflugia wrote: ↑Tue Mar 26, 2024 12:51 pmYou're just saying that a paraphrase that agrees with you is "accurate."
In the Greek, it's the same word in both places. If someone wanted to do a word study, for example, the NWT obscures that relationship. In one place, Luke says that προσκυνέω should only apply to the Lord God. In another, Luke says that the disciples did προσκυνέω to Jesus. Whether it's an "accurate" doctrine or not, the NWT translators are adding that doctrine into the text where it wasn't before. That's fine for a liturgical paraphrase, but that's not what the NWT translators claimed about their translation philosophy and not an accurate representation of what Luke wrote in Greek.
Luke 4:8:onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmI think he spoke of that that you put in italics as referring to Jesus, as does the other verse.
Luke 24:52:And Jesus answered him, “It is written,“‘προσκυνήσεις the Lord your God,
and him only shall you serve.’”
Luke 4:8 refers to worshipping "the Lord your God." Luke 24:52 refers to worshipping Jesus.And they προσκυνήσαντες him and returned to Jerusalem with great joy
It was in the thread I linked. I'm sorry if that was too much homework for you.onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmActually, It's hard for me to answer this because you don't give the verses' locations.
Maybe. I hope not, but maybe.onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmAlso, I can't see where any of your comparisons are different in meaning.
So you keep asserting. Your only justification so far, though, is that you personally agree with the NWT's choice of paraphrase.onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmAnd the NWT is indeed as close to the meaning that the writer intended as any version.
Those two sentences can't simultaneously be true.onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmThey don't add doctrine to the text. They harmonize their translations with the rest of the Scriptures.
My pronouns are he, him, and his.
- onewithhim
- Savant
- Posts: 10889
- Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
- Location: Norwich, CT
- Has thanked: 1537 times
- Been thanked: 434 times
Re: God has proved his love for you
Post #92I didn't see any link. Can we dispense with the subtle side-swipes?Difflugia wrote: ↑Sat Mar 30, 2024 6:50 pmI'm sure you do.onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmI think your understanding of what Luke wrote in Greek is out in left field.Difflugia wrote: ↑Tue Mar 26, 2024 12:51 pmYou're just saying that a paraphrase that agrees with you is "accurate."
In the Greek, it's the same word in both places. If someone wanted to do a word study, for example, the NWT obscures that relationship. In one place, Luke says that προσκυνέω should only apply to the Lord God. In another, Luke says that the disciples did προσκυνέω to Jesus. Whether it's an "accurate" doctrine or not, the NWT translators are adding that doctrine into the text where it wasn't before. That's fine for a liturgical paraphrase, but that's not what the NWT translators claimed about their translation philosophy and not an accurate representation of what Luke wrote in Greek.
Luke 4:8:onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmI think he spoke of that that you put in italics as referring to Jesus, as does the other verse.Luke 24:52:And Jesus answered him, “It is written,“‘προσκυνήσεις the Lord your God,
and him only shall you serve.’”Luke 4:8 refers to worshipping "the Lord your God." Luke 24:52 refers to worshipping Jesus.And they προσκυνήσαντες him and returned to Jerusalem with great joy
It was in the thread I linked. I'm sorry if that was too much homework for you.onewithhim wrote: ↑Fri Mar 29, 2024 9:05 pmActually, It's hard for me to answer this because you don't give the verses' locations.
Now I can look at the verses in question. Luke 4:8 does refer to Jehovah, as Jesus quotes from the Hebrew Scriptures which retain the Tetragrammaton in each of its 7,000 places.
Luke 24:52 refers to the obeisance Jesus received. Once again, that "worship" was the worship that any person of high rank was given, not the worship that goes to God alone. That is why two different words are used (in the NWT) for worship going to a prominent influential figure (obeisance) versus the worship going to Almighty God (worship). Most versions use just the one word, worship, but we can understand that the worship that goes to God is not the same worship we would give to Jesus. He is an important prominent influential person, such as we might "worship" a king or a judge. It shows respect.
- Difflugia
- Prodigy
- Posts: 3722
- Joined: Wed Jun 12, 2019 10:25 am
- Location: Michigan
- Has thanked: 4027 times
- Been thanked: 2416 times
Re: God has proved his love for you
Post #93Nothing would please me more.
And once again, this is a doctrinal position that you and the translators are reading back into the text as a paraphrase.onewithhim wrote: ↑Sun Mar 31, 2024 1:02 pmLuke 24:52 refers to the obeisance Jesus received. Once again, that "worship" was the worship that any person of high rank was given, not the worship that goes to God alone.
Your argument is still that it's not happening because it's OK that it is.
My pronouns are he, him, and his.
- onewithhim
- Savant
- Posts: 10889
- Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
- Location: Norwich, CT
- Has thanked: 1537 times
- Been thanked: 434 times
Re: God has proved his love for you
Post #94That doctrinal position is solid, not just something JWs wanted to fit the Bible to our beliefs. The one true God (John 17:3) is the Father, Jehovah, and when "worship" is used in reference to Him we know that we give Him worship as that one true God. When "worship" is directed at Jesus, we know that he is worshipped as an important powerful person, just as governmental officials or judges are "worshipped." It is showing respect. He is special--God's Son--but not worshipped as God.Difflugia wrote: ↑Sun Mar 31, 2024 6:19 pmNothing would please me more.
And once again, this is a doctrinal position that you and the translators are reading back into the text as a paraphrase.onewithhim wrote: ↑Sun Mar 31, 2024 1:02 pmLuke 24:52 refers to the obeisance Jesus received. Once again, that "worship" was the worship that any person of high rank was given, not the worship that goes to God alone.
Your argument is still that it's not happening because it's OK that it is.
How is that doctrinal position a paraphrase?
- Difflugia
- Prodigy
- Posts: 3722
- Joined: Wed Jun 12, 2019 10:25 am
- Location: Michigan
- Has thanked: 4027 times
- Been thanked: 2416 times
Re: God has proved his love for you
Post #95Even if that were true, the point is that they've modified the text to match the doctrinal position.onewithhim wrote: ↑Sun Mar 31, 2024 7:58 pmThat doctrinal position is solid, not just something JWs wanted to fit the Bible to our beliefs.
The doctrinal position itself isn't a paraphrase, or at least not the one I'm talking about. The paraphrase is changing Luke's wording in a theologically important way in light of that doctrine.onewithhim wrote: ↑Sun Mar 31, 2024 7:58 pmThe one true God (John 17:3) is the Father, Jehovah, and when "worship" is used in reference to Him we know that we give Him worship as that one true God. When "worship" is directed at Jesus, we know that he is worshipped as an important powerful person, just as governmental officials or judges are "worshipped." It is showing respect. He is special--God's Son--but not worshipped as God.
How is that doctrinal position a paraphrase?
Would you clarify your argument for me, please? Are you claiming that it's OK that the NWT translators changed wording to match doctrinal positions ("They harmonize their translations with the rest of the Scriptures.") or that they didn't do so at all ("They don't add doctrine to the text.")?
My pronouns are he, him, and his.
- onewithhim
- Savant
- Posts: 10889
- Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
- Location: Norwich, CT
- Has thanked: 1537 times
- Been thanked: 434 times
Re: God has proved his love for you
Post #96No they have not. They believe what they learned from the text. The text came first, then the belief. Therefore they did not fiddle around with the text to match their belief.Difflugia wrote: ↑Mon Apr 01, 2024 5:38 pmEven if that were true, the point is that they've modified the text to match the doctrinal position.onewithhim wrote: ↑Sun Mar 31, 2024 7:58 pmThat doctrinal position is solid, not just something JWs wanted to fit the Bible to our beliefs.
- Difflugia
- Prodigy
- Posts: 3722
- Joined: Wed Jun 12, 2019 10:25 am
- Location: Michigan
- Has thanked: 4027 times
- Been thanked: 2416 times
Re: God has proved his love for you
Post #97The translators created the translation before they formed any beliefs? Like the Watchtower Society hired translators that had no preconceived theological positions about the Bible?onewithhim wrote: ↑Tue Apr 02, 2024 12:12 pmNo they have not. They believe what they learned from the text. The text came first, then the belief. Therefore they did not fiddle around with the text to match their belief.
Or are you trying to equivocate on what you mean by "text?"
Or are you, as I suspect, deep in the throes of cognitive dissonance, trying to reconcile your a priori belief that the translators didn't fit the translation to Witness theology with the overwhelming evidence that they did?
My pronouns are he, him, and his.
- onewithhim
- Savant
- Posts: 10889
- Joined: Sat Oct 31, 2015 7:56 pm
- Location: Norwich, CT
- Has thanked: 1537 times
- Been thanked: 434 times
Re: God has proved his love for you
Post #98The translators and all of the Bible Students (Later known as Jehovah's Witnesses) had studied the Bible versions that were available in 1878---the King James Version and the American Standard Bible. They discussed what they learned and all came to conclusions based on the Scriptures in those two versions.Difflugia wrote: ↑Tue Apr 02, 2024 1:14 pmThe translators created the translation before they formed any beliefs? Like the Watchtower Society hired translators that had no preconceived theological positions about the Bible?onewithhim wrote: ↑Tue Apr 02, 2024 12:12 pmNo they have not. They believe what they learned from the text. The text came first, then the belief. Therefore they did not fiddle around with the text to match their belief.
-
- Banned
- Posts: 94
- Joined: Sun Apr 21, 2024 9:09 pm
- Been thanked: 2 times
Re: God has proved his love for you
Post #99God has never ever loved any of you. And you could not be His friend if you wanted,
for He is a holy God a consuming fire.