TrueReligion wrote:goat wrote:Apple Pie wrote:McCulloch wrote:McCulloch wrote: I will select five random passages from the Qu'ran. At least one of them should be a direct copy from the Book of Revelation.
Apple Pie wrote:When can we expect your "five random passages", brother?
Do you need more time to hand pick these "random" passages...?
It took me a few minutes of my free time to write a random generator which took into account the two level structure. These are the passages:
- 10.103
- 43.8
- 72.27
- 77.27
- 109.5
If it is true that 75% of the Qu'ran was directly copied from the Book of Revelation, then one of these should be an direct copy.
ويل يومئذ للمكذبين ألم نجعل الأرض ÙƒÙ�اتا Ø£ØÙŠØ§Ø¡ وأموتا وجعلنا Ù�يها روسي شمخت وأسقينكم ماء Ù�راتا ويل يومئذ للمكذبين
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeena Alam najAAali al-arda kifatan Ahyaan waamwatan wajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan waylun yawma-ithin lilmukaththibeena
Woe! Then on that day to the beliers. Did we not invoke the earth to come together? Alive and dead. And we made in it well set, high, and we provided you sweet water to drink. Woe! Then on that day to the beliers. (77.24 – 28)
Sura 77 brackets its Book of Revelation material with the phrase “waylun yawma-ithin lilmukaththibeena�…i.e. “Woe! Then on that day to the beliers�.
This trend is repeated over, and over, and over again in this chapter.
This, as previously mentioned in other posts, via the term “yawma-ithin�, refers to events of a specific day, ‘Judgment Day’, ‘Resurrection Day’. A day in which all people are gather together.
All events from the Biblical Book of Revelation.
This is the manner in which ‘The Collection’ purveys its copied material.
Uh.. No. It might have some concepts that were influenced by the bible, but that is not 'copying' the bible.
Can you show the passage in the bible with the same phrase, or close to it? What passage in the bible does it 'copy'? Having a concept that is similar is not copying the bible.. you need to have a sentence match. Please show the exact line in the bible this was copied from.
I think we need to show Apple_Pie an example of what is copying and same phrases.
e.g Isaiah-37 & 2 Kings 19 are totaly identical.
Isaiah 37
1And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
2And he sent Eliakim, who was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests covered with sackcloth, unto Isaiah the prophet the son of Amoz.
3And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
4It may be the LORD thy God will hear the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God, and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
5So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
2 Kings-19
2 Kings 19
1And it came to pass, when king Hezekiah heard it, that he rent his clothes, and covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
2And he sent Eliakim, which was over the household, and Shebna the scribe, and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet the son of Amoz.
3And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
4It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
5So the servants of king Hezekiah came to Isaiah.
These both books are attributed to different authors, so who is copying from whom? This is what is called and in real term
PLAGIARISM